Summercat

Recientemente se me ha metido en la cabeza una canción de Billie the Vision and the Dancers, que creo que sale en un anuncio de algo [comprobado, sale en un anuncio de una marca de cervezas]. Así que he decidido hacer lo que hacemos en NSL de vez en cuando con canciones en inglés que nos gustan: traducirla. Con errores, seguro ^_^ Primero, os dejo con la canción:

Summercat

I kissed you good bye at the airport.
I held you so close to me,
I said "So here we are now and I can’t stop from crying Lilly".
And you said ’Hey hey oh, you know this is the way to go,
You will forget about me when I’m on that plane,
Forget about me when I’m on that plane".

Tonight, tonight, tonight, tonight,
I wanna be with you tonight.
Tonight, tonight, tonight, tonight,
I wanna be with you tonight.

The plane took off and my love went with it.
The chilly wind whipped my both cheeks hard.
And the man next to the next to me said "Everything is gonna be alright".
I said "Nothing is gonna be alright, but thank you anyway".
And then I saw your face in the airplane window.
I waved my hands and I shouted to you...

I wore a T-shirt and my worn out hat.
Abandoned as a summer cat.
And as I stood there as a broken hearted
I realized you got the car keys still.
So I broke into my own old car.
I fell asleep on the passenger seat.
I dreamed of summer sex with you and you whispered in my ear...

Why can’t you leave me tomorrow instead?
Why can’t you leave me tomorrow instead?

And above the clouds she said to herself
"I can’t believe how naive a man can be.
That’s why I love you so and that’s why I can’t be with you…"

Gato de verano

Te di un beso de despedida en el aeropuerto
Te agarré muy cerca de mí
Te dije “Así que aquí estamos ahora y no puedo parar de llorar, Lilly”
Y tú dijiste “Hey hey oh, sabes que así es como tiene que ser
Te olvidarás de mí cuando suba a ese avión.
Olvídate de mí cuando suba a ese avión.”

Esta noche, esta noche, esta noche, esta noche
Quiero estar contigo esta noche.
Esta noche, esta noche, esta noche, esta noche
Quiero estar contigo esta noche.

El avión despegó y mi amor se fue con él
El viento frío azotó fuertemente mis mejillas
Y el hombre al lado del que estaba a mi lado dijo “Todo va a ir bien”
Yo dije “Nada va a ir bien, pero gracias de todos modos”
Y entonces vi tu cara en la ventanilla del avión,
agité mis manos y te grité...

Llevaba una camiseta y mi sobrero gastado.
Abandonado como un gato de verano
Y mientras estaba ahí, como un corazón roto,
me di cuenta de que todavía tenías las llaves del coche.
Así que asalté mi propio viejo coche
Me quedé dormido en el asiento de pasajeros
Soñé con sexo de verano contigo y tu susurrabas en mi oído...

¿Por qué no puedes dejarme mejor mañana?
¿Por qué no puedes dejarme mejor mañana?

Y por encima de las nubes ella se dijo a sí misma
“no me puedo creer lo inocente que puede llegar a ser un hombre,
Por eso es por lo que te quiero y por eso es por lo que no puedo estar contigo…”


Observaciones

No he repetido el estribillo porque es un pelín cansino, pero da sentido a la letra de la canción en algunos puntos. Y el título no me gusta nada traducido, seguro que se podría hacer mejor ^_^

4 comentarios:

Anónimo dijo...

Justo lo que andaba buscando hoy, thanks!!

Ayné dijo...

Fíjate que es una canción que me gusta pero cuya letra nunca había analizado.

Es mucho más bonita de lo que parece.
Thanks por la traducción ;)

Lume dijo...

@Anónimo (qué poco me gusta ese nombre, oigan), de nada, hombre/mujer/bot, en NSL nos encanta aportar cosas a estos lares cibernéticos.

@Ayné, ¿verdad que es bonita? Me gustan estas letras sencillas que en realidad tienen su puntito.

Ruben dijo...

Gran canción , si señor. Por cierto, tengo entendido que summer cat hace referencia a la tipica mascota que abandonan en verano cuando se va la gente de vacaciones. No le abandones, el no lo haría.