Tanto con tan poco


Hay momentos cinematográficos que, con frases bien sencillas, bien directas, dicen muchísimo más de lo que podría parecer si pillas la peli a medias o si tratas de citarlos sin más. Esos momentos que te ponen los pelos de punta y corres a citar lo que acaba de pasar en Twitter pero, cuando das a enviar, te das cuenta de que lo que has puesto no tiene ni puto sentido para alguien que no esté viendo la peli.

Hoy os traigo tres de estos momentos y os explico por qué son la hostia. Igual la explicación es un poco spoiler de cada una de las pelis, no digáis que no avisé.

-You found me.
-You weren't that hard to find.
-Yes, I was.
Conversación entre Bruce Banner y Betty Ross, en Hulk.

(En español sería algo así: "-Me has encontrado. -No eras tan difícil de encontrar. -Sí, sí que lo era")

Ésta es de Hulk la buena, la de Ang Lee, peliculón infravalorado incluso en IMDB. Esta escena tiene lugar después de que la Masa se pase un tiempo nada desdeñable dando saltos por el mundo y cargándose vehículos del ejército. Finalmente, el ejército utiliza a Betty Ross, con quien su álter ego Bruce Banner mantiene una estrecha relación, para intentar calmarle... y funciona. El punto de la conversación es que Hulk no era nada difícil de encontrar, pero Banner sí. Y es un momento muy de la hostia.

Even though I do not know you, and even though I may never meet you, laugh with you, cry with you, or kiss you, I love you. With all my heart, I love you. Valerie.
Final de la carta de Valerie, en V for Vendetta.

(En español sería algo así: "Aunque no te conozca, incluso a pesar de que es posible que jamás te vea, ría contigo, llore contigo o te bese, te quiero. Con todo mi corazón, te quiero. Valerie")

Ésta es la polla. Valerie es una mujer que lleva tiempo prisionera, después de haber sido duramente perseguida por su inclinación sexual. Es una mujer que tiene todas las razones del mundo para abandonar la esperanza y, sin embargo, elige abrirse a otra persona a la que no conoce, a través de una carta enviada sin tener claro el destinatario. Elige compartir su intimidad, que, según sus propias palabras, es lo único que le queda, con un completo desconocido. Una mujer dispuesta a amar a ciegas en el borde del abismo. Es la polla.

Please let me keep this memory, just this one.

(En español sería algo así: "Por favor, déjame guardar este recuerdo, solamente éste")

Creo que todo el mundo que me conoce un poco sabe que Olvídate de Mí es una de mis películas favoritas. Suelo llamarle por su nombre original "Eternal Sunshine of the Spotless Mind", porque el que le pusieron aquí suena a peli de Antena 3 de un domingo por la tarde... Esta sencilla frase, "déjame guardar este recuerdo", recoge la esencia de una de las cosas que me fascinan de esa película. Es el punto de inflexión en el que Joel se da cuenta de que borrar a Clementine de su memoria no es tan buena idea. El poder de ese recuerdo lleva a Joel incluso a querer intentar empezar de cero, a rehacer todo lo que la rutina y el desgaste habían destruido. No se trata sólo de que quiera guardar ese instante en su cabeza, es que quiere aferrarse a él, volver a construir algo sobre él. Es una película preciosa y es imposible no emocionarse llegado ese punto.

2 comentarios:

ainhop dijo...

Gran recopilación. Me quedo con la Eternal Sunshine of the Spotless Mind. Por lo que supone, por lo que significa, porque lo he vivido más :)

Tendrías que volver a traernos más, aunque sea from time to time!!

Lume dijo...

Gracias!! No descarto hacer una segunda parte, pero con las pocas pelis que veo últimamente, me da que se va a hacer esperar...