La segunda parte del adiós a Jacko, retomando la vieja costumbre de traducir canciones [como buenamente puedo]. Y la elegida en esta ocasión es...
Beat It
They told him don't you ever come around hereDon't wanna see your face, you better disappear
The fire's in their eyes and their words are really clear
So beat it, just beat it
You better run, you better do what you can
Don't wanna see no blood, don't be a macho man
You wanna be tough, better do what you can
So beat it, but you wanna be bad
Just beat it, beat it, beat it, beat it
No one wants to be defeated
Showin' how funky and strong is your fight
It doesn't matter who's wrong or right
Just beat it, beat it
They're out to get you, better leave while you can
Don't wanna be a boy, you wanna be a man
You wanna stay alive, better do what you can
So beat it, just beat it
You have to show them that you're really not scared
You're playin' with your life, this ain't no truth or dare
They'll kick you, then they beat you,
Then they'll tell you it's fair
So beat it, but you wanna be bad
Just beat it, beat it, beat it, beat it
No one wants to be defeated
Showin' how funky and strong is your fight
It doesn't matter who's wrong or right
Lárgate
Le dijeron que no volviera nunca por aquíQue no querían ver su cara, que mejor desapareciera
Hay fuego en sus ojos y sus palabras son muy claras
Así que lárgate, tan sólo lárgate
Será mejor que corras, será mejor que hagas lo que puedas
No quieras ver sangre, no seas gallito
Quieres ser duro, será mejor que hagas lo que puedas
Así que lárgate, pero quieres ser malo
Tan sólo lárgate, lárgate, lárgate, lárgate
Nadie quiere ser derrotado
Enseñarles lo funky y fuerte que es tu lucha
No importa quién tiene razón y quién no
Tan sólo lárgate, lárgate
Han salido a darte alcance, mejor vete mientras puedas
No quieres ser un crío, quieres ser un hombre
Quieres seguir con vida, será mejor que hagas lo que puedas
Así que lárgate, tan sólo lárgate
Tienes que mostrarles que de verdad no tienes miedo
Estás jugando con tu vida, esto no es “verdad o atrevimiento”
Te van a patear, después a golpear,
Entonces te dirán que es suficiente
Así que lárgate, pero quieres ser malo
Tan sólo lárgate, lárgate, lárgate, lárgate
Nadie quiere ser derrotado
Enseñarles lo funky y fuerte que es tu lucha
No importa quién tiene razón y quién no
Observaciones
- Sí, "beat it" es "lárgate".
- No he traducido "funky" porque creo que "funky" es la mejor traducción posible. Y "macho man" lo he traducido por "gallito". Ahí queda eso.
- Sobre el tema: pues eso, que es un temazo, sé que ya cayó por NSL en el post anterior, pero he visto necesario que fuera esta canción la que tradujera, por eso de que la habré escuchado cerca de 40 veces en tres días. Creo que debió ser un tema muy didáctico para los jóvenes conflictivos de la época, por cierto.
- Sobre MJ: como ya dije por algún lado, me parece una muerte especialmente triste, por el hecho de que es más bien la culminación de un largo y grotesco proceso de defunción.